Idioma en Japón: guía práctica para viajeros

El idioma es uno de los mayores miedos antes de viajar a Japón. Los carteles en kanji, el metro, pedir en un restaurante sin menú en inglés…

En mi primer viaje a Japón, fui a Tokio sin saber una palabra de japonés. No me perdí. Comí de maravilla. Y volví queriendo repetir el viaje.

La realidad es que Japón está muy preparado para el turismo. En estaciones de tren, aeropuertos y zonas turísticas de ciudades como Tokio, Kioto u Osaka encontrarás información también en inglés, lo que facilita bastante moverse. El idioma no tiene por qué ser un problema si vas mínimamente preparado.

En esta guía te cuento cómo comunicarte, qué frases te van a salvar la vida y qué apps tienes que llevar en el móvil antes de subir al avión.

¿Qué idioma se habla en Japón?

En Japón se habla japonés (日本語, Nihongo), el idioma oficial y el único que se usa en la vida cotidiana. Lo que puede asustar a primera vista es que tiene tres sistemas de escritura que se usan mezclados:
  • Hiragana (ひらがな): el alfabeto base del idioma, 46 caracteres fonéticos.
  • Katakana (カタカナ): también fonético, para palabras extranjeras. Muy útil porque muchos nombres de comida o marcas están en katakana.
  • Kanji (漢字): caracteres chinos adaptados al japonés. Los encontrarás en carteles, menús y señales de todo tipo.

¿Necesitas aprenderlos para viajar? No. Pero en las grandes ciudades muchas estaciones también aparecen escritas en rōmaji (transcripción al alfabeto latino), lo que ayuda mucho.

Vocabulario básico en japonés para viajeros

No te voy a poner un diccionario. Te voy a poner el vocabulario que puedes necesitar y que te resuelve el 90% de las situaciones del día a día.

Saludos y educación básica

ESPAÑOL CÓMO SE DICE (rōmaji) JAPONÉS
Buenos días
Ohayō gozaimasu
おはようございます
Hola / Buenas tardes
Konnichiwa
こんにちは
Buenas noches
Konbanwa
こんばんは
Adiós
Sayōnara
さようなら
Gracias (en el momento)
Arigatō gozaimasu
ありがとうございます
Gracias (al despedirse)
Arigatō gozaimashita
ありがとうございました
Perdona / Disculpa
Sumimasen
すみません
Por favor
Onegaishimasu
おねがいします
Lo siento
Gomennasai
ごめんなさい
Hai
はい
No
Iie
いいえ

Aunque no pronuncies estas palabras a la perfección, los japoneses valoran muchísimo que los visitantes intenten usar su idioma.

Sumimasen es la palabra más versátil. Sirve para llamar la atención de un camarero, pedir paso en la calle y disculparte si chocas con alguien. 

Para orientarte y preguntar

ESPAÑOL CÓMO SE DICE (rōmaji) JAPONÉS
¿Dónde está…?
… wa doko desu ka?
…はどこですか?
La estación de metro
Chikatetsu no eki
地下鉄の駅
El baño
Toire / Otearai
トイレ / お手洗い
¿Cuánto cuesta?
Ikura desu ka?
いくらですか?
No entiendo
Wakarimasen
わかりません
Más despacio, por favor
Yukkuri hanashite kudasai
ゆっくり話してください
¿Habla inglés?
Eigo o hanasemasu ka?
英語を話せますか?

En restaurantes y tiendas

ESPAÑOL CÓMO SE DICE (rōmaji) JAPONÉS
Somos dos personas
Futari desu
二人です
La carta, por favor
Menyu o kudasai
メニューをください
Esto, por favor (señalando)
Kore o kudasai
これをください
¡Está delicioso!
Oishii!
おいしい!
La cuenta, por favor
Okaikei onegaishimasu
お会計お願いします
¿Puedo pagar con tarjeta?
Kādo de haraemasuka?
カードで払えますか?
Soy vegetariano/a
Bejitarian desu
ベジタリアンです
Solo estoy mirando
Mite iru dake desu
見ているだけです

En los restaurantes con menú visual, que son muchísimos, señalar la foto del plato es completamente normal. 

Frases de emergencia

ESPAÑOL CÓMO SE DICE (rōmaji) JAPONÉS
¡Ayuda!
Tasukete!
助けて!
Llame a la policía
Keisatsu o yonde kudasai
警察を呼んでください
Llame a una ambulancia
Kyūkyūsha o yonde kudasai
救急車を呼んでください
Necesito un médico
Isha ga hitsuyō desu
医者が必要です
Me han robado
Nusumaremashita
盗まれました
Me he perdido
Mayoimashita
迷いました
¿Habla inglés?
Eigo o hanasemasu ka?
英語を話せますか?

Japón es uno de los países más seguros del mundo, así que espero que no necesites ninguna. Pero tenerlas guardadas en el móvil nunca está de más.

Aplicaciones útiles para traducir en Japón

Estas son las que yo llevaba, con el idioma japonés descargado offline, antes de salir de casa.

Google Translate

La más completa. Con la función de cámara en tiempo real puedes apuntar el móvil a cualquier texto en japonés y ver la traducción directamente sobre la imagen, sin tener que escribir nada. Carteles, menús, señales, instrucciones… La usé constantemente durante el viaje. También tiene traducción por voz y modo offline.

Papago

Especialmente precisa con los idiomas asiáticos. Para textos más complejos, como instrucciones o documentos, a veces supera a Google Translate. Te recomiendo tener las dos.

DeepL

Para textos largos, como un correo de tu ryokan o instrucciones de algo, da traducciones más naturales que Google Translate.

Para usar estas apps con todo su potencial necesitas datos en el móvil. Yo siempre viajo con la eSIM de Holafly: la activo desde casa, y cuando aterrizo ya tengo datos funcionando, sin colas ni papeleos. Los datos son ilimitados, así que puedo usar todas las apps sin preocuparme del consumo. Con mi código CARMEN tienes un 5% de descuento.

Consejos para comunicarte en Japón sin hablar japonés

  • Señala sin vergüenza. En restaurantes con menú visual es completamente normal. 
  • Escribe los números en lugar de decirlos. Si necesitas comunicar una cantidad o un precio, escríbelo en el móvil o en papel. Los japoneses usan los mismos números que usamos nosotros (1, 2, 3…), así que no habrá ninguna confusión.
  • Muestra la pantalla del traductor directamente. Escribe lo que necesitas en español, deja que la app lo traduzca y muestra la pantalla. Funciona mejor que intentar pronunciar la frase.
  • Guarda la dirección de tu hotel en japonés. Muchos hoteles tienen tarjetas en recepción con la dirección en japonés, no dudes en pedirla. Si alguna vez te pierdes, se la enseñas al taxista y listo.
  • Una inclinación ligera de cabeza vale mucho. En Japón inclinarse es una señal de respeto. No hace falta exagerar, con bajar un poco la cabeza al saludar, agradecer o despedirte es suficiente. Los japoneses lo notan y lo valoran.

Preguntas frecuentes sobre el idioma en Japón

¿Puedo viajar a Japón sin saber japonés?

Completamente. Yo lo hice y fue uno de mis viajes favoritos. Con unas pocas frases básicas, Google Translate y Google Maps, Japón es mucho más accesible de lo que parece desde fuera.

¿Los letreros del metro están en inglés?

Sí, en Tokio todas las estaciones tienen los nombres en japonés e inglés. No tendrás ningún problema para orientarte.

¿Sirve Google Translate para leer los menús japoneses?

Sí, la función de cámara en tiempo real reconoce los caracteres y superpone la traducción al español directamente en la pantalla. Es de las cosas más útiles que vas a usar en todo el viaje.

¿Qué significa que un restaurante ponga "No English"?

No significa que no acepten turistas. Puede significar que el personal no habla inglés, que la carta no está traducida, o ambas cosas. En cualquier caso, señalar en el menú o usar Google Translate es más que suficiente.

¿Qué palabra en japonés es la más útil?

Sumimasen (すみません). Para llamar la atención de alguien, pedir disculpas y pedir paso. Los japoneses la usan constantemente.

¿Es difícil pronunciar el japonés?

Menos de lo que parece. Es bastante fonético y los japoneses valoran mucho el intento aunque no lo pronuncies perfecto.

ÍNDICE

No puedes copiar el contenido de esta página

Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.